下面是小编为大家整理的雪涛小说 《雪涛小说·妄心》原文及翻译,供大家参考。
第1篇:《雪涛小说·妄心》原文及翻译
原文:
一市人贫甚,朝不谋夕。偶一日拾得一鸡卵,喜而告其妻曰:“我有家当矣。”妻问安在,持卵示之,曰:“此是。然须十年,家当乃就。”因与妻计曰:“我持此卵,借邻人伏鸡乳之,待彼雏成,就中取一雌者,归而生卵,一月可得十五鸡,两年之内,鸡又生鸡,可得鸡三百,堪易十金。我以十金易五?迹?几瓷?迹??昕傻枚??迮#?妓??*?指瓷?迹??昕傻冒傥迨?#?耙兹?俳鹨印n岢执私鹁僭穑??昙洌?肭ы鹂傻靡病>椭幸匀???刑镎??匀??皇匈灼停?蛐∑蕖n夷擞攵?庞我灾沼嗄辏?灰嗫旌酰俊?1]
妻闻欲买小妻,怫然大怒,以手击卵碎之,曰:“毋留祸种!”夫怒,挞其妻。乃质于官,曰:“立败我家者,此恶妇也,请诛之。”官司问:“家何在?败何状?”其人历数自鸡卵起,至小妻止。官司曰:“如许大家当,坏于恶妇一拳,真可诛。”命烹之。妻号曰:“夫所言皆未然事,奈何见烹?”官司曰:“你夫言买妾,亦未然事,奈何见妒?”妇曰:“固然,第除祸欲早耳。”官司笑而释之。
译文:
在市场上有一个特别贫穷的人,吃过早饭不知道晚饭还有没有。有一天偶然拣到了一个鸡蛋,特别高兴得去告诉他的妻子说:“我们有家当了!”妻子问他在哪里,(这人)拿着鸡蛋给她(妻子)看,说:“这就是,只是需要十年之后,我们就完备家当了。”然后与妻子计划说:“我拿着这个鸡蛋,去管邻居借一只鸡,抚养它。等到这鸡长大了,我们取一只母鸡。拿回来生蛋,一个月可以获得15只鸡。两年之内,鸡长大了又生小鸡,可以得到三百只鸡,可以换来十个金子。然后拿金子买5头母牛,母牛又生小牛,三年可得到25头牛,母牛生的牛,又再生母牛,三年之中可以换三百个金子了。我拿着金子放债,三年之中可得500金。拿其中的三分之二买田地和宅院,剩下的三分之一买仆人和小妾,我与你非常清闲的可以过剩下的日子,难道不快乐吗?”
他的妻子听他说要买小妾,怫然大怒,用手把鸡蛋打碎了,说:“不能留下祸种。”这人非常愤怒的鞭打了妻子一顿,然后带到衙门见官,说:“败坏我的家产的人,就是这个恶妇,请官吏判她死罪。”官吏问他家财在哪里,破败成什么样了。这人于是从鸡蛋讲起,讲到买小妾为止。官吏听完说道:“这么多家当竟然被这妇人一拳打毁了,真是可恶,该杀啊!”于是下令烹死。这妇人号叫着说:“我丈夫所说的都是没有发生的事情,为什么就要烹死我啊?”官吏说:“你丈夫要买小妾也是没有发生的事情,你为什么要嫉妒呢?”妇人说:“话虽然这样,,但是祛除祸患要趁早啊!”官吏闻言大笑然后释放了她。(选自《雪涛小说》)
注释
(1)一家人贫甚[贫]:贫困。
(2)家当乃就[家当]:家产。
(3)?几瓷???迹?ì)]:母牛。
(4)借邻人伏鸡乳之[伏鸡]:正在孵卵的鸡。乳:孵化。
(5)待彼雏成[雏]:小鸡。
(6)堪易三百金矣[堪]:能。[易]:卖,交易。
(7)然须十年[然]:只。
(8)吾持金举责[举责]:放债(以收取利息),责,通“债”。
(9)挞其妻[挞]:鞭打。
(10)乃质于官[质]:对质,在法庭上相互陈辞应辩。
(11)妻号曰[号]:大叫。
(12)第除货欲早耳[第]:只是。
(13示:给……看
(14)第:只是
(15)就中以三之二市田宅[市]:买
(16)因与妻计曰[计]:盘算
第2篇:妄心*盈科原文翻译
《妄心》为明代文学家*盈科所著《雪涛小说》中的一篇寓言小品。以下是小编精心准备的妄心*盈科原文翻译,大家可以参考以下内容哦!
原文:
见卵求夜,庄周以为早计,及观恒人之情,更有早计于庄周者。
一市人贫甚,朝不谋夕。偶一日拾得一鸡卵,喜而告其妻曰:“我有家当矣!”妻问安在?持卵示之,曰:“此是!然须十年,家当乃就。”因与妻计曰:“我持此卵,借邻人伏鸡乳之,待彼雏成,就中取一雌者,归而生卵,一月可得十五鸡;
两年之内,鸡又生鸡,可得鸡三百,堪易十金。我以十金易五?迹?几瓷?迹??昕傻枚??迮#?妓??*?指瓷?迹??昕傻冒傥迨?#?耙兹?俳鹨印n岢执私鹁僭穑??昙洌?肭ы鹂傻靡玻痪椭幸匀???刑镎??匀??皇匈灼停?蛐∑蕖n夷擞攵?庞我灾沼嗄辏?灰嗫旌酰俊?/p>
妻闻欲买小妻,怫然大怒,以手击卵碎之,曰:“毋留祸种!”夫怒,挞其妻。乃质于官,曰:“立败我家者,此恶妇也,请诛之!”官司问:“家何在?败何状?”其人历数自鸡卵起,至小妻止。官司曰:“尔家当尚未说完。”其人曰:“完矣。”官曰:“尔小妻生子读书,登科出仕,取富贵,独不入算耶?如许大家当,坏于恶妇一拳,真可诛!”命烹之。妻号曰:“夫所言皆未然事,奈何见烹?”官司曰:“你夫言买妾,亦未然事,奈何见妒?”妇曰:“固然,第除祸欲早耳。”官司笑而释之。
噫!兹人之计利,贪心也;
其妻之毁卵,妒心也:总之皆妄心也。知其为妄,泊然无嗜,颓然无起,即见在者,且属诸幻,况未来乎?嘻!世之妄意早计,希图非望者,独一算鸡卵之人乎?
译文:
看到鸡蛋就想公鸡能打鸣报时,庄子认为这是过早打算了;
等到看到一般人的情况,更有比庄子所讲的打算早的人。
在市场上有一个特别贫穷的人,吃过早饭不知道晚饭还有没有。有一天偶然拣到了一个鸡蛋,特别高兴得去告诉他的妻子说:“我们有家当了!”妻子问他在哪里,这人拿着鸡蛋给妻子看,说:“这就是,只是需要十年之后,我们就完备家当了。”然后就与妻子计划说:“我拿着这个鸡蛋,去管邻居借一只鸡,抚养它。等到这鸡的雏长大了,我们在里面取一只母鸡。拿回来生蛋,一个月可以获得15只鸡。两年之内,鸡长大了又生小鸡,可以得到三百只鸡,能够换来十个金子。然后拿金子买5头母牛,母牛又生母牛,三年可得到25头牛,母牛生的牛,又再生母牛,三年之中可以换三百个金子了。我拿着金子放债,三年之中可得500金。拿其中的三分之二买田地和宅院,剩下的三分之一买仆人和小妾,我与你就非常可以清闲地过剩下的日子,那是多快乐的一件事啊!”
他的妻子听他说要买小妾,博然大怒,用手把鸡蛋打碎了,说:“不能留下祸种。”这人非常愤怒的鞭打了妻子一顿,然后带到衙门见官,说:“败坏我的家产的人,就是这个混蛋妇人,请官吏判她死罪。”官吏问他家财在哪里,破败成什么样了。这人于是从鸡蛋讲起,讲到买小妾为止。官吏听完说道:“你的家当还没有说完。”那个说:“说完了。”“你的小老婆又生下儿子,儿子读书,考名出去做官,取得荣华富贵,难道不计算进去了吗?这么多家当竟然被这妇人一拳打毁了,真是可恶,该杀啊!”于是下令烹死妇人。这妇人号叫着说:“我丈夫所说的都是没有发生的事情,为什么就要烹死我啊?”官吏说:“你丈夫说要买小妾也是没有发生的事情,你为什么要嫉妒呢?”妇人说:“话虽然这样说,但是祛除祸患要趁早啊!”官吏闻言大笑着释放了她。
啊,这个的算计利益是贪心,他的妻子打碎鸡蛋是忌妒心。总之,都是虚妄之心。知道它是虚妄的,就淡泊对待不要奢望,安然寂静不动心,就是眼前看得见的,尚且属于虚幻,更何况未来呢!啊!世界上那些妄想早早打算,希望得到非份(财产)的人,难道仅仅是这个算鸡蛋的人吗!
第3篇:《雪涛*集序》原文及译文
雪涛*集序①
袁宏道
文之不能不古而今也,时使之也。妍媸之质,不逐目而逐时。是故草木之无情也,而?红鹤翎,不能不改观于左紫溪绯②。唯识时之士,为能堤其溃而通其所必变。夫古有古之时,今有今之时,袭古人语言之迹而冒以为古,是处严冬而袭夏之葛者也。
近代文人,始为复古之说以胜之。夫复古是已,然至以剿袭为复古,句比字拟,务为牵合,弃目前之景,摭腐滥之辞,有才者屈于法,而不敢自伸其才;
无之者拾一二浮泛之语,帮凑成诗。智者牵于习,而愚者乐其易,一唱亿和,优人驺子③,共谈雅道。吁,诗至此,抑可羞哉!夫即诗而文之为弊,盖可知矣。
余与进之游吴以来,每会必以诗文相励,务矫今代蹈袭之风。进之才高识远,信腕信口,皆成律度,其言今人之所不能言,与其所不敢言者。或曰:“进之文超逸爽朗,言切而旨远,其为一代才人无疑。诗穷新极变,物无遁情,然中或有一二语近俚近俳,何也?”
余曰此进之矫枉之作以为不如是不足矫浮泛之弊而阔时人之目也然在古亦有之有以平而传者如睫在眼前人不见之类是也;
有以俚而传者,如“一百饶一下,打汝九十九”之类是也;
有以俳而传者,如“迫窘诘曲几穷哉”之类是也。古今文人,为诗所困,故逸士辈出,为脱其粘而释其缚。不然,古之才人,何所不足,何至取一二浅易之语,不能自舍,以取世嗤哉?执是以观,进之诗其为大家无疑矣。诗凡若干卷,文凡若干卷,编成,进之自题曰《雪涛*集》,而石公袁子为之叙。(选自《明清散文集萃》
注:①《雪涛*集》,为明代*盈科所著诗文集。*盈科,字进之。②?红鹤翎,指牡丹花中“?红”和“鹤翎”等品种,经过改良可呈现出左紫、溪绯品种不同的样子。③驺子:掌管车马的仆役。
15.对下列句子中加点词语的解释,不正确的一项是()
a.务为牵合勉强相合
b.摭腐滥之辞拾取
c.务矫今代蹈袭之风模拟抄袭
d.以取世嗤哉指责
16.下列各组句子中,加点词的意义和用法相同的一组是()
a.盖可知矣不赂者以赂者丧,盖失强援,不能独完
b.有以俚而传者旦以一璧之故逆强秦之欢
c.如“迫窘诘曲几穷哉”之类是也而死固付之度外矣
d.而石公袁子为之叙后人哀之而不鉴之
17.下列对原文有关内容的概括与赏析,不正确的一项是()
a.作者在文中先从正面立论,用类比的方式,以美丑的标准随着不同时代人们不同的审美观念而改变,来指出复古主张的不合时宜。
b.作者认为近代文人提倡复古,这是对的,但把抄袭当复古,拾取前人牙慧,屈服于旧的体式,这种做法足以使人感到羞耻。
c.作者认为*进之的散文高超脱俗、清爽明朗,只是有一两句语言过于通俗,进之这样做未免矫枉过正。
d.作者批驳了复古主张的不合时宜,文章结构严谨而又不拘俗套,独抒*灵,阐明了自己独特的文学观点。
18.用“/”给文中画波浪线的部分断句。(3分)
余曰此进之矫枉之作以为不如是不足矫浮泛之弊而阔时人之目也然在古亦有之有以平而传者如睫在眼前人不见之类是也
19.把文中画线的句子译成现代汉语。(7分)
(1)智者牵于习,而愚者乐其易,一唱亿和。(3分)
(2)诗穷新极变,物无遁情,然中或有一二语近俚近俳。(4分)
参考*
15.d嗤:讥笑
16.b(盖:大概/连接上下句,表原因推测;
以:因为;
之:这/代词,指死;
而:承接/但)
17.c
18.余曰/此进之矫枉之作/以为不如是不足矫浮泛之弊/而阔时人之目也/然在古亦有之/有以平而传者/如睫在眼前人不见之类是也(错一处扣0.5分)
19.(1)聪明人被这种习气牵制,愚笨的人喜欢这种容易的做法,一人提倡亿万人响应。(“牵于习”被动句1分;
“乐”,喜欢,以……为乐,1分;
“和”,响应,1分)
(2)他的诗极力创新和变化,所写事物都能完全地表达出它们的情状,但是其中有时有一两句话接近于平易、俚俗和滑稽。(“穷、极”,极尽,1分;
无遁,能完全地表达,1分;
俳,滑稽1分;
句意通顺1分)
参考译文
文章不能不发生由古代到当代的变化,是时代发展使它这样的。它的美好或丑恶的品质的形成,不是由于追随少数人的眼光,而是由于追随时势的变化。所以即使没有情感的花草树木也要有所变异,牡丹花中的?红和鹤翎等品种,就不能不呈现出左紫、溪绯品种不同的样子。只有认清时势的人,才能像防止河堤溃毁那样防止文章衰败,从而懂得文章变化的规律。古代有古代的时势,当代有当代的时势,模仿古人说话的样子来冒充高古,这就像是在严寒的冬天却穿着夏天的葛布衣裳一样可笑。
近代的文人,开始提倡用复古的理论来超过前人。复古是对的,但是他们已经到了把抄袭当做复古的地步,模拟前人字句,追求与古人勉强相合,放弃眼前景物不写,而去拾取前人陈腐失真的文辞。有才能的人被旧的体式所屈服,不敢施展自己的才能;
没有才能的人也可以拾取一二句不切实际的话语,拼凑成诗。聪明人被这种习气牵制,愚笨的人喜欢这种容易的做法,一人提倡亿万人响应,连优伶和侍从这样的俗人,也一起谈论风雅的志趣。唉,诗歌创作到了这种地步,就使人感到羞耻啊!那么从诗歌创作到散文创作所产生的弊病,大概可以看出来了。
我和进之自从在吴县交往以来,每次相聚一定用诗文互相勉励,意图纠正现在模拟抄袭的风气。进之才能突出见识高远,信笔所写信口所说,都形成一定的规则,他所说的都是现在人不能说的和不敢说的。有人说:进之的散文高超脱俗清爽明朗,语言切实音节悠长,在这方面他无疑属于当代有才能的人。他的诗极力创新和变化,所写事物都能完全地表达出它们的情状,但是其中有时有一两句话接近于平易、俚俗和滑稽,是什么原因呢?我认为:这是进之纠正不良习气的作品,他认为不这样不足以纠正浮浅的弊病,并且开阔当时人的眼界。不过在古代也有这样的诗句,有因为平易而流传的,如“睫在眼前人不见”之类就是这样的;
有因为俚俗而流传的,如“一百饶一下,打汝九十九”之类就是这样的;
有因为滑稽而流传的,如“迫窘诘曲几穷哉”之类就是这样的。古代和现代文人,被诗歌创作所困扰,所以超凡脱俗之士一批接一批地出现,是为了摆脱诗歌创作中的约束和解除其中的束缚。要不是这样,古代有才能的人有什么不能写的,为什么要选择一二句浅显的话语,不能自行割舍,以至于招来世人的讥笑呢?拿这种观点来看进之的诗,他无疑是诗的大家了。此集中诗歌若干卷,散文若干卷。此集编成,进之自己起名为《雪涛*集》。石公袁子为此集作序。